绿茶通用站群绿茶通用站群

中国欠别国钱吗

中国欠别国钱吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译(yì)是“而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常被所(suǒ)溺(nì)爱(ài)的(de)人或事困扰的。

  关(guān)于祸(huò)患常积(jī中国欠别国钱吗)于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译以及祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻(fān)译的而,而智勇多困于所溺是什么意思等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì)

  “而智勇多(duō)困于所溺”的翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰。

  出自(zì)《五代史(shǐ)伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而(ér)身死国灭(miè),为天下笑(xiào)。

  夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于(yú)所溺,岂独伶(líng)人也哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强(qiáng)盛(shèng)的时候,普(pǔ)天(tiān)下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败(bài)的(de)时候,几十个伶人(rén)围(wé中国欠别国钱吗i)困他,就自己(jǐ)丧命(mìng),国家灭(miè)亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸患常常(cháng)是由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人(rén)才会(huì)这样吗?于是(shì)作《伶(líng)官传》。

  《五代史伶官传序(xù)》是(shì)宋(sòng)代文(wén)学家(jiā)欧阳修创作的一篇史论(lùn)。

  此文通(tōng)过对五代时期的后唐(táng)盛(shèng)衰过程的具体分析,推论出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰败亡不(bù)由天命而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者(zhě)要(yào)吸取(qǔ)历史教训,居(jū)安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开门见山(shān),提出全文(wén)主(zhǔ)旨:盛衰之(zhī)理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡(wáng)的过程,以史实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和(hé)对比(bǐ)论证的(de)方法,先极赞庄宗成功(gōng)时意(yì)气之盛,再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与(yǔ)衰(shuāi)前(qián)后对(duì)照,强烈感人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服(fú)力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结(jié)合,笔带感慨,语调顿挫(cuò)多(duō)姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国欠别国钱吗

评论

5+2=