绿茶通用站群绿茶通用站群

悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么

悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了(le)儒学(xué)观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是(shì)反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器(qì)的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么

评论

5+2=