绿茶通用站群绿茶通用站群

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野(yě)犹(yóu)嫌束下一句(jù)是什么(me)作者,河流大野犹嫌束运用了什么修(xiū)辞手法是河(hé)流大野(yě)犹嫌束下一(yī)句是山入潼关(guān)不解(jiě)平的。

  关于(yú)河流大野(yě)犹(yóu)嫌束下一句(jù)是什么作者,河流大野犹(yóu)嫌(xián)束运(yùn)用(yòng)了什么修辞(cí)手法以(yǐ)及河流大(dà)野犹嫌(xián)束下一句是什么作者,河流大野犹(yóu)嫌束下一句是什么意思,河流大野犹嫌(xián)束运用了什么修辞手法,河流(liú)大野犹嫌束描绘(huì)出(chū)一幅(fú)什么(me)样(yàng)的画面,河流(liú)大野犹嫌束山入潼(tóng)关不解平翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

河流大野犹嫌束(shù)下一(yī)句是(shì)什么作者,河(hé)流(liú)大野犹嫌束运(yùn)用(yòng)了什么(me)修辞手法(fǎ)

  河流大野犹嫌束下(xià)一句(j中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家ù)是山入潼关不解平。

  出自谭嗣同的《潼关》。

  这首诗是(shì)诗人十八岁时所作(zuò),为公(gōng)元1882年(光绪八年)。

《潼关(guān)》原诗

  终古高云簇此城,秋风吹(chuī)散马蹄声。

  河(hé)流大野犹嫌(xián)束,山入(rù)潼关不解(jiě)平。

《潼关》翻译

  自古以来(lái)高高云层就聚(jù)集在这座雄关之(zhī)上(shàng),秋风阵阵(zhèn)总是吹散得(dé)得的马蹄声。

  奔腾而过的黄河与辽阔的原(yuán)野(yě)还(hái)嫌太过(guò)约(yuē)束(shù),从华山(shān)进入潼关后更不知什(shén)么(me)是坦平(píng)。

创作背景

  这首(shǒu)诗是诗人十八(bā)岁时所作,为公元1882年(光绪八(bā)年)。

  此年(nián)春,诗人(rén)从浏阳起身,往其父亲谭继洵(xún)任职地甘肃兰州(zhōu)。

  途经潼关,诗人(rén)被眼前雄伟壮(zhuàng)丽的(de)景色所(suǒ)深深吸引,由衷唱(chàng)出了这首赞美之歌。

谭嗣同(tóng)简(jiǎn)介

  个人简介(jiè)

  谭嗣同(tóng)(1865年—1898年),湖南浏阳人(rén),中(zhōng)国近代(dài)资产(chǎn)阶级著名的政治(zhì)家(jiā)、思想家,维新志士。

  少时师(shī)从欧阳中鹄,后(hòu)加入(rù)维新派。

  他主张中(zhōng)国要强盛,只(zhǐ)有发展民族工商(shāng)业,学习西方资产阶级的(de)政治(zhì)制度(dù)。

  主要成就

  公(gōng)开提出废(fèi)科举、兴学(xué)校(xiào)、开矿藏、修铁路、办工厂、改官(guān)制等变法维新的主张(zhāng)。

  写(xiě)文章抨击清政府的卖(mài)国投降政策。

  1898年(nián)参(cān)加领导戊戌(xū)变法,失败后被杀(shā),年仅三十四岁,与杨(yáng)锐(ruì),刘光(guāng)第,林(lín)旭,杨深秀和康广仁并称为(wèi)“戊戌六君(jūn)子(zi)”。

  人物评价

  国家积弱当有勇士赴(fù)汤蹈(dǎo)火,才能震撼国(guó)人,谭(tán)嗣同是明(míng)知不可为而(ér)为(wèi)之,是(shì)大义。

河流大野犹嫌(xián)束山入潼关不解平(píng)运(yùn)用了什么修辞(cí)手(shǒu)法有什么作用?

  这句是(shì)拟人的手法(fǎ),河流过(guò)大(dà)野,拟人的(de)写到河流像是有脾(pí)气一样(yàng)嫌(xián)弃(qì)被(bèi)束缚一样。

  这样(yàng)透(tòu)过(guò)壮阔险峻的背景,就把潼关(guān)写(xiě)活了。

  同时将写景与言情巧妙(miào)地结合起(qǐ)来,融进了诗人要求冲(chōng)破(pò)约束的(de)奔放情(qíng)怀,是自我性格(gé)含蓄而又生动的描(miáo)绘。

  这里(lǐ)的诗人(rén)即高山、大河,高山(shān)、大河(hé)即是诗人(rén)。

  因(yī中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家n)为诗人(rén)已把自己的精神投射(shè)到了(le)高山(shān)、大河之上,在高度(dù)的审美愉悦(yuè)中(zhōng),诗(shī)人(rén)已与高(gāo)数(shù)锋(fēng)山、大河进入了同一状(zhuàng)态(tài),彼此相(xiāng)融,浑然不分而这(zhè)“犹嫌束(shù)”“不解平”的黄河,高山,即是诗人傲(ào)岸不(bù)羁雄(xióng)奇磊落胸怀的写照(zhào)是诗人特有(yǒu)的冲决(jué)一切罗网、奋发昂扬的心(xīn)态的外化。

  扩展(zhǎn)资料(liào)

  此诗以雄(xióng)健豪放的笔(bǐ)触描绘(huì)了(le)潼关一(yī)带山河(hé)的雄伟壮阔,折射(shè)出诗人(rén)一(yī)种冲决一切罗(luó)网、昂扬进(jìn)取的心态。

  诗的首句以一种远景式(shì)的遥望,展现(xiàn)潼关一带苍(cāng)茫雄浑的(de)气象。

  紧接(jiē)着,第二句以轻捷、有力的笔调,将(jiāng)“秋(qiū)风”“马(mǎ)蹄(tí)声”引入诗中,不但以听觉形象补充了前一句所造成的视(shì)觉形(xíng)象,进一步渲染(rǎn)出潼关一带独具(jù)的氛围,而且打破了原先画(huà)面的静态,给全诗增添了(le)一种(zhǒng)动感。

  对于(yú)久处书斋的文弱书生来说,萧瑟秋风(fēng)也许是惹(rě)人伤感的凄凉(liáng)之物,但对胸怀大志,亦文亦(yì)武(wǔ)的诗人(rén)来说,秋(qiū)风中那矫(jiǎo)健的马蹄(tí)声却更能催(cuī)动豪情。

  他在壮阔的天(tiān)地间策马驰骋,感到欣喜(xǐ),感(gǎn)到痛(tòng)快,腊(là)亩感到精神上的极大(dà)的自由。

  接(jiē)下来的三(sān)、四句,则(zé)转从河和山方(fāng)面来写。

  在前面那种状态下,诗人极(jí)目四望(wàng),眼前的自然景物也呈现(xiàn)出新奇的姿态(tài):那从群山中冲决而出的(de)黄河,尽管已奔入(rù)辽阔的平原,但(dàn)仍嫌受束(shù)缚似的在(zài)不断冲击着河(hé)岸;而西轮毕森去的(de)群山,虽然走向与黄(huáng)河(hé)相反,但(dàn)仿佛(fú)也在力戒(jiè)平坦,一更比一峰高。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

评论

5+2=