绿茶通用站群绿茶通用站群

减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭

减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育(yù),况(kuàng)且我(wǒ)孤单(dān)凄(qī)苦的程度(dù)更为(wèi)严(yán)重呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译简(jiǎn)短以及陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译一句一译(yì),陈情表翻译简短(duǎn),陈(chén)情表翻译简化版,陈(chén)情(qíng)表翻译及(jí)原(yuán)文对照等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲(qīn)就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼丧(sàng)父(fù),便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既(jì)没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子(zi)。

  在(zài)外面没(méi)有(yǒu)比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到了(le)晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察(chá)举臣为(wèi)孝廉,后来又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人(rén)承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促(cù)我立(lì)刻上路;

  州县的(de)长官登门(mén)督(dū)促,比流星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却(què)一天比(bǐ)一(yī)天重;

  想要(yào)姑且顺从自己(jǐ)的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的(de)旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严(yán)重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时(shí)候曾(céng)经做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提(tí)拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达到今天的(de)地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的照料(liào),也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的(de)年龄九十六岁(suì)了,这样看(kàn)来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的(de)日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也(yě)都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的(de)诚心,满(mǎn)足我微不足道(dào)的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一(yī)样不胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自(zì)己幼年(nián)的不幸(xìng)遭(zāo)遇写(xiě)起,说明自(zì)己与祖母相依(yī)为命(mìng)的特殊感情,叙述(shù)祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情(qíng)表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋武帝(dì)看了此表后很(hěn)受(shòu)感(gǎn)动,特赏赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给(gěi)其(qí)祖(zǔ)母供养。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì)

   《陈情表(biǎo)》是三国(guó)两晋时期文学家李密写给晋武帝的(de)奏章。

  文(wén)章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感情,叙(xù)述(shù)祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养祖母的(de)大义;除了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我来(lái)看(kàn)看《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì)吧!希望(wàng)对你(nǐ)有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇(piān)1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙(sù)遭(zāo)闵凶。

  生孩(hái)六(liù)月,慈(cí)父见背(bèi);行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭行,零丁(dīng)孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺之(zhī)僮,茕(qióng)茕孑立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺史(shǐ)臣(chén)荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上(shàng)报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道(dào);州(zhōu)司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲(yù)苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡(wáng)国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠(chǒng)命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄(báo)西(xī)山(shān),气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今(jīn)日(rì),祖母(mǔ)无臣(chén),无以终余(yú)年(nián)。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区(qū)区不能废(fèi)远。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母(mǔ)今年(nián)九十有(yǒu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非(fēi)独(dú)蜀(shǔ)之人士及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚(chéng),听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当(dāng)结(jié)草。

  臣不(bù)胜(shèng)犬马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一(yī)作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父亲(qīn)就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我四岁(suì)的(de)时候悔颂,舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了守节的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆,生(shēng)活(huó)孤单没有(yǒu)依靠,只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣(chén)为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受(shòu)任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng)颤(chàn)销,不久又蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭(píng)借(jiè)卑微低(dī)贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州县的长官(guān)登(dēng)门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希(xī)望做官显(xiǎn)达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终(zhōng)了,气(qì)息(xī)微(wēi)弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不(bù)能想到(dào)晚上(shàng)怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达到今天(tiān)的(de)地位;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有(yǒu)我的照料,也无(wú)法度过她的余(yú)生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现(xiàn)在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在(zài)的年(nián)龄九十六岁了(le),这样看来(lái)我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完成(chéng)对(duì)祖母(mǔ)养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州的(de)长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)能够(gòu)侥幸地保(bǎo)全她(tā)的余(yú)生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知道(dào)这件(jiàn)事(shì)。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文(wén)选》卷三七。

  原题(tí)作(zuò)“陈情(qíng)事表”。

   西晋人(rén)李(lǐ)密所(suǒ)著(zhù),是(shì)他写给晋武(wǔ)帝的奏(zòu)章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出来(lái)做官(guān)。

  因为李密是(shì)蜀国人(rén)在蜀国(guó)又以(yǐ)孝(xiào)著(zhù)名(míng),当过官很(hěn)有名气。

  所以(yǐ)皇帝(dì)希望他能出来做官来服民心(xīn)。

  并(bìng)且(qiě)希(xī)望进一(yī)步扩(kuò)充(chōng)领(lǐng)土(tǔ)就更(gèng)加希望天(tiān)下人以为晋朝清(qīng)明来进一步取得(dé)他国民心(xīn)。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了(le)保全性命就(jiù)写了这篇(piān)表(biǎo)。

  文章叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己(jǐ)的(de)大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉(sù)自己不能(néng)从命(mìng)的苦(kǔ)衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该(gāi)文被认定为中(zhōng)国文(wén)学史上抒情(qíng)文(wén)的代表作之(zhī)一(yī),有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说(shuō)法(fǎ)。

   三(sān)国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马(mǎ)昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废(fèi)魏元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔(róu)政策(cè),极力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉(hàn)旧(jiù)臣,征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以祖(zǔ)母供(gōng)养无主为由,上《陈情表》以(yǐ)明志,要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空有(yǒu)名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令(lìng)郡县(xiàn)供应其祖母膳食,密遂得(dé)以终养。

   在李(lǐ)密写(xiě)完这篇表后一年左(zuǒ)右的时间,刘(liú)氏就去(qù)世了。

  他在家守(shǒu)孝(xiào)两年后,出仕(shì)官职很小(xiǎo),因为当(dāng)时的(de)政局(jú)已相当稳(wěn)定,晋武帝不需要李密了,便(biàn)不(bù)再(zài)重视他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职(zhí)务(wù)。

   南宋文(wén)学(xué)家赵(zhào)与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引(yǐn)用安(ān)子顺的言论:“读(dú)诸葛孔明《出(chū)师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李(lǐ)令伯(bó)《陈(chén)情表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退(tuì)之《祭十二(èr)郎(láng)文》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通云。

  此(cǐ)三文(wén)遂被并称为抒情(qíng)佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏(shì)醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚(fǔ)养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳(shàn)汤(tāng)药必先尝(cháng)后(hòu)进。

  有暇(xiá)则(zé)讲学(xué)忘疲,而(ér)师事谯周,周(zhōu)门人(rén)方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初(chū),诏征为太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司空(kōng)张华问(wèn)之曰(yuē):“安乐(lè)公何如?”密曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而(ér)虫流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄皓(hào)而(ér)丧国,是知(zhī)成败一也。

  ”次(cì)问(wèn):“孔(kǒng)明(míng)言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无己敌,言教(jiào)是(shì)以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华(huá)善之。

   出为(wèi)温(wēn)令(lìng),而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未(wèi)已(yǐ)。

  ”从(cóng)事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才(cái)能,常(cháng)望内转,而(ér)朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰(yuē):“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田(tián)。

  明(míng)明在上(shàng),斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是(shì)都官(guān)从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文(wén)和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废离(lí)。

   逮(dai第四(sì)声(shēng),通“待(dài)”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩(ēn),除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特(tè)为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今日;祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能(néng)废远。

   臣密(mì)今年四(sì)十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日(rì)长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀之人士(shì)及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天(tiān)后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密(mì)陈言(yán):我因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱(ài)的父(fù)亲(qīn)就不幸去(qù)世(shì)了。

  经过了(le)四年,舅(jiù)父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时(shí)候经常生(shēng)病,九岁(suì)时还不会(huì)行走。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯(bó)伯,又没(méi)什么兄弟(dì),门庭衰微而福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但祖母又早被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧(wò)床不起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来就没有(yǒu)停止(zhǐ)侍奉而(ér)离(lí)开她(tā)。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  前(qián)任(rèn)太守逵,考(kǎo)察(chá)后推(tuī)举臣(chén)下(xià)为孝廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下(xià)为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又(yòu)蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实在不(bù)是(shì)我杀(shā)身(shēn)捐躯所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞(cí)不去(qù)就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻,责备我逃(táo)避命令,有意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促我(wǒ)立刻上路;州官登门督促(cù),比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇上的旨(zhǐ)意赴(fù)京就职,但祖母(mǔ)刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)的(de),凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,何(hé)况我的孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决而有非(fēi)分的(de)企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如果没有祖母,就(jiù)没(méi)有(yǒu)今天的(de)样子;祖(zǔ)母如(rú)果(guǒ)没有(yǒu)我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  我们(men)祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我的内(nèi)心不愿废止奉养,远(yuǎn)离祖母。

   臣下(xià)我现在(zài)的(de)年龄四十(shí)四岁了(le),祖母现在的(de)年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子已经(jīng)不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能(néng)够准许我(wǒ)完(wán)成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)被蜀地的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州(zhōu)的(de)长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明(míng)白,连(lián)天地(dì)神明也都看得(dé)清(qīng)清楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧(mèi)诚心(xīn),请允许(xǔ)我完成臣下一点(diǎn)小小的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀(shā)身(shēn)报效朝廷(tíng),死了(le)也(yě)要结草衔环(huán)来(lái)报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指可(kě)忧患的事(多(duō)指疾病死(sǐ)丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于(yú)舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大(dà)成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的(de)亲戚。

  古代丧礼制(zhì)度以亲(qīn)属(shǔ)关系的亲疏规定服丧时间(jiān)的长短,服(fú)丧一年称“期”,九(jiǔ)月称“大(dà)功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门(mén):照(zhào)应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤(gū)单无(wú)靠。

  茕(qióng)茕,孤(gū)单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清(qīng)明(míng)的政治教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察(chá):考察(chá)。

  这里是推(tuī)举(jǔ)的意思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举荐人(rén)才(cái)的(de)一种(zhǒng)科目(mù),举孝(xiào)顺(shùn)父母、品行(xíng)方正的(de)人(rén)。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此(cǐ)制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时地方(fāng)推举优秀(xiù)人才的一(yī)种科目,这里是优秀人才(cái)的意思,与后(hòu)代科举的“秀才”含(hán)义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部(bù)有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官(guān)职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属官(guān),在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫(gōng):太(tài)子居住的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻(jùn):急切严厉(lì)。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下(xià)级(jí)对上级(jí)常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署中(zhōng)担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩(ēn)命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马(mǎ)等(děng)官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容(róng)自(zì)己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养(yǎng)之(zhī)情。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益州治所(suǒ)在今四(sì)川省成都市,梁州(zhōu)治(zhì)所(suǒ)在今陕西省勉县东,二州(zhōu)区(qū)域大致相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范(fàn)围。

  牧伯(bó):刺(cì)史。

  上古一(yī)州的长官称牧,又称方伯(bó),所(suǒ)以(yǐ)后代以(yǐ)牧伯称减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神(shén)明。

   愚诚:愚(yú)拙的(de)至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据(jù)《左传·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋(jìn)国(guó)大夫魏武(wǔ)子临死的时候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗,把他(tā)的(de)遗(yí)妾杀死以后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏颗(kē)没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回(huí)作(zuò)战(zhàn),看见一个老人(rén)把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因(yīn)此被擒(qín)。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草(cǎo)的老(lǎo)人(rén),他(tā)自称是(shì)没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为报答(dá)恩人心愿的(de)表示。

   犬马:作者(zhě)自(zì)比(bǐ),表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言(yán):开(kāi)头先写上(shàng)上表人的姓名(míng),是表文的(de)格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭

评论

5+2=