绿茶通用站群绿茶通用站群

防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正

防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正>  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去(qù)妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫(fū)的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zh防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正è)江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十(shí)多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年(nián)就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了(le),老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的(de)跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命(mìng),把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正百姓(xìng)、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和(hé)前(qián)妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正

评论

5+2=