陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全(quán)明(míng)白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(10根虫草泡8斤酒合适吗,一斤酒放多少冬虫夏草泡合适fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也10根虫草泡8斤酒合适吗,一斤酒放多少冬虫夏草泡合适(yě)有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身(shēn10根虫草泡8斤酒合适吗,一斤酒放多少冬虫夏草泡合适)上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 10根虫草泡8斤酒合适吗,一斤酒放多少冬虫夏草泡合适
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了