绿茶通用站群绿茶通用站群

拙荆是什么意思,拙荆是什么意思

拙荆是什么意思,拙荆是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵(jué)位并且任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察(chá)液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他(tā)一旦(dàn)得到富(fù)贵就(jiù)只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿(yuàn)。<拙荆是什么意思,拙荆是什么意思/p>

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样(yàng)吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断拙荆是什么意思,拙荆是什么意思断续续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享受富(fù)贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 拙荆是什么意思,拙荆是什么意思

评论

5+2=