绿茶通用站群绿茶通用站群

汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市

汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译是“王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛的。

  关于王于兴师(shī)修(xiū)我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译以及王于兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王(wáng)于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛读音(yīn),王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译(yì),王于兴师修我矛戟(jǐ)怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与子(zi)偕(xié)作!等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

王于(yú)兴师(shī)修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)的(de)意思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦(qín)风(fēng)·无衣》,全(quán)文为(wèi):岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳(shang)。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕(xié)行!译文:谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)内衣(yī)。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀敌与你共(gòng)前进。

  赏析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代第一(yī)部诗(shī)歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。

  这(汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市zhè)是一首激昂(áng)慷慨、同仇敌(dí)忾的战歌(gē),表(biǎo)现(xiàn)了(le)秦(qín)国(guó)军(jūn)民团结互助、共御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠唱的形(xíng)式,抒(shū)写将士(shì)们在大敌当前、兵临(lín)城(chéng)下之际,以大局为重,与周王室保持一致(zhì),一听(tīng)“王于兴师”,磨(mó)刀(dāo)擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国(guó)主义精神。

王于兴师,修我(wǒ)戈矛,与子同(tóng)仇是什么意思

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!

  岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同裳。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你(nǐ)共前(qián)进。

  扩展资(zī)料:

  这首诗(shī)充满(mǎn)了激昂(áng)慷慨、同仇敌忾(kài)的气(qì)氛。

  按其(qí)内容,当是一首战歌。

  全诗表现了秦国军民(mín)团结互助(zhù)、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正(zhèng)是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神的反映。

  由(yóu)于此诗旨(zhǐ)在歌颂,也就(jiù)是说以(yǐ)“美”为主,所以对秦军(jūn)来说(shuō)有(yǒu)巨大的鼓舞力量(liàng)。

  据(jù)《左传(chuán)》记载,鲁定公四年(公元(yuán)前506年(nián)),吴国军(jūn)队(duì)攻陷楚国的首(shǒu)府郢都(dōu),楚臣申(shēn)包胥到秦国求援,“立依于庭墙(qiáng汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市)而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦(qín)哀(āi)公(gōng)为(wèi)之赋《无(wú)衣(yī)》,九顿首而坐,秦(qín)师乃出”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗(shī)共三章(zhāng),采用了重叠复沓的形(xíng)式颤(chàn)梁(liáng)。

  每一章句数(shù)、字数相等(děng),但结构的相同并不意(yì)味简单的(de)、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作是起的(de)意思,这(zhè)才是行动(dòng)的开始。

  三章结句“与子偕(xié)行”,行(xíng)训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴(fù)前线共同杀(shā)敌了。

  参考资料来源:百度百科-国(guó)风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市

评论

5+2=