绿茶通用站群绿茶通用站群

拼多多10几块的美瞳可以用吗,拼多多ovolook品牌美瞳

拼多多10几块的美瞳可以用吗,拼多多ovolook品牌美瞳 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短(duǎn)是翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短(duǎn)以及陈情表翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译一句一译,陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表翻译简化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问题,小编将为你整理以下知识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的(de),凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就(jiù)希(xī)望(wàng)做(zuò)官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父亲就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守节的(de)志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照应门(mén)户的(de)童仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠(kào),只有自(zì)己的身体(tǐ)和(hé)影子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾(jí)病(bìng)缠绕,常(cháng)年(nián)卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治(zhì)教(jiào)化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事无人(rén)承担,辞谢不(bù)接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)的侍(shì)从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我怠慢(màn)不(bù)敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;

  州县的长官登门督促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上(shàng)奔(bēn)走效劳(láo),但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重(zhòng);

  想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的(de)私情(qíng),但报告申诉(sù)不被允许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难,十分狼狈(bèi)。

  我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天的(de)地位;

  祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙(sūn)二(èr)人(rén),互相依靠而维持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止侍养(yǎng)祖(zǔ)母而远离。

  我现在(zài)的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了(le),这样看来(lái)我在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满(mǎn)足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保(bǎo)全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应(yīng)当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔(xián)环(huán)来报答陛(bì)下的(de)恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样(yàng)不胜恐惧(jù)的心(xīn)情(qíng),恭敬地(dì)呈(chéng)上此表来(lái)使(shǐ)陛下知道(dào)这件事。

  陈(chén)情表介(jiè)绍(shào)

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不(bù)幸(xìng)遭遇(yù)写起,说明自己与祖母(mǔ)相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩以外(wài),又倾诉自己不能(néng)从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流(liú)露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认定为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武(wǔ)帝看了此表后(hòu)很受感动,特(tè)赏赐(cì)给李密奴(nú)婢二人,并命郡(jùn)县(xiàn)按时给(gěi)其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原文和翻(fān)译

   《陈(chén)情(qíng)表》是三国(guó)两晋(jìn)时期文(wén)学(xué)家李密写(xiě)给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明(míng)自己与(yǔ)祖母相依为命的特(tè)殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉自(zì)己不能(néng)从命(mìng)的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真(zhēn)情流(liú)露(lù),语言简洁,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  下(xià)面跟着我来(lái)看看(kàn)《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望对你有(yǒu)所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原(yuán)文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至(zhì)于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕(qióng)茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一(yī)作(zuò):独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后(hòu)刺史臣(chén)荣(róng)举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无(wú)主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微(wēi)贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣之进退,实为狼狈。

拼多多10几块的美瞳可以用吗,拼多多ovolook品牌美瞳

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘日(rì)薄西(xī)山,气(qì)息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至(zhì)今日(rì),祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区(qū)区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四(sì)十有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是(shì)臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣(chén)生当(dāng)陨(yǔn)首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时(shí)候悔颂(sòng),舅父(fù)强迫母(mǔ)亲(qīn)改(gǎi)变了(le)守节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭(tíng)衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆(pū),生活(huó)孤单(dān)没有依靠,只有自己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从来(lái)就没有离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣(chén)为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为(wèi)太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身(shēn)所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦(kǔ)衷上(shàng)表报告(gào),加(jiā)以推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切严峻(jùn),责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻上路;州县的长(zhǎng)官登门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自(zì)己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难(nán),十(shí)分狼狈。

   我想晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能想到(dào)晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如(rú)果(guǒ)没有祖母,无法达到今天的地位;祖(zǔ)母如(rú)果(guǒ)没有我的照(zhào)料(liào),也(yě)无法(fǎ)度(dù)过她的(de)余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我不能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离。

   我(wǒ)现在(zài)的年龄四(sì)十(shí)四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官所能(néng)明白(bái)知晓的(de),天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足(zú)我微不(bù)足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活(huó)着应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题(tí)作(zuò)“陈情事表”。

   西晋(jìn)人李密(mì)所著(zhù),是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希望李密(mì)能(néng)出来做官。

  因为李密是(shì)蜀国(guó)人在(zài)蜀国又以孝(xiào)著(zhù)名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来做(zuò)官来(lái)服民(mín)心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领(lǐng)土就更加(jiā)希望天下人以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也(yě)有着(zhe)浓(nóng)厚(hòu)的(de)忠(zhōng)君思想所谓(wèi)“一(yī)朝(cháo)君主一朝臣”但他(tā)为了(le)保全性(xìng)命(mìng)就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的(de)知(zhī)遇之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被(bèi)认定为中国文学史上抒情文的代表作(zuò)之一,有“读(dú)李密《陈情表》不流(liú)泪者不(bù)孝”的说法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦(lún)为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采(cǎi)取怀柔(róu)政策(cè),极力(lì)笼(lóng)络蜀(shǔ)汉旧臣(chén),征召李密(mì)为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供(gōng)养(yǎng)无主(zhǔ)为由,上(shàng)《陈情表》以明(míng)志,要求(qiú)暂缓赴任(rèn),上表恳辞(cí)。

   李密(mì)早(zǎo)有(yǒu)孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉(fèng)事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药(yào),必先(xiān)尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有(yǒu)名也”。

  感动(dòng)之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令(lìng)郡县供应其(qí)祖母膳(shàn)食,密(mì)遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇(piān)表后一年左右的时间,刘(liú)氏(shì)就去世了(le)。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职(zhí)很小,因为当时的(de)政局已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝不需要李密了,便不(bù)再重视他。

  李密(mì)做了(le)两年官(guān)后辞去职务。

   南宋(sòng)文学家(jiā)赵(zhào)与(yǔ)时在(zài)其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安(ān)子顺的言论:“读诸葛孔明《出(chū)师(shī)表》而不(bù)堕泪(lèi)者,其人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而(ér)不堕泪者,其人必不孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭十二郎(láng)文》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必不友(yǒu)。

  ”青城山(shān)隐士安子顺世通云。

  此三(sān)文遂被并称为抒(shū)情(qíng)佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密(mì),字(zì)令伯,犍(jiān)为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密时年数岁(suì),感恋弥至,烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养,密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学(xué)忘疲,而师(shī)事谯周,周门人(rén)方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始(shǐ)初(chū),诏(zhào)征为太子洗马(mǎ)。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应命。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以(yǐ)洗马(mǎ)征至(zhì)洛。

  司(sī)空张华问之曰:“安(ān)乐(lè)公(gōng)何如?”密(mì)曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问其(qí)故,对曰(yuē):“齐(qí)桓得(dé)管仲而(ér)霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐(lè)公得诸葛(gé)亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知成败(bài)一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌,言(yán)教是以碎耳(ěr)。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶(lì)以(yǐ)密(mì)在县清慎,弗之(zhī)劾也(yě)。

  密(mì)有才能,常望内(nèi)转,而朝(cháo)廷无援,乃(nǎi)迁汉(hàn)中太(tài)守,自以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋(fù)诗,末(mò)章曰:“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无(wú)中(zhōng)人,不(bù)如归田。

  明明在(zài)上,斯语(yǔ)岂然!”武帝(dì)忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈(chén)情表》的(de)原(yuán)文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不(bù)行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内(nèi)无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣(shèng)朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主(zhǔ),辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜(bài)臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当(dāng)侍东宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所能(néng)上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道(dào);州司临门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私(sī)情(qíng),则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日(rì);祖母无臣(chén),无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于(yú)陛(bì)下之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟私情(qíng),愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士(shì)及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸(xìng),保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情(qíng)表(biǎo)》翻译(yì)

   臣子李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我从(cóng)小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没什么兄弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微而(ér)福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依(yī)靠,每天(tiān)只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧(wò)床不起(qǐ),我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就(jiù)没有停止侍奉而离(lí)开她。

   到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着清(qīng)明(míng)的(de)政治教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举臣下为(wèi)孝廉,后任刺史荣(róng)又推(tuī)拼多多10几块的美瞳可以用吗,拼多多ovolook品牌美瞳举臣下为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下(xià)的人(rén),担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)逃避(bì)命令,有(yǒu)意拖延,态(tài)度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;州官(guān)登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我很想遵(zūn)从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报(bào)告申(shēn)诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育(yù),何况我(wǒ)的孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务(wù),本来(lái)就希望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决(jué)而有非分(fēn)的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚上(shàng)怎(zěn)样(yàng)。

  臣下我如果没(méi)有祖母(mǔ),就没有今天的样子;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有(yǒu)我的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持生命,因(yīn)此我的(de)内心不(bù)愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现在的(de)年龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的(de)日子还(hái)长着呢,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送(sòng)终的(de)'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅(jǐn)被蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所亲眼(yǎn)目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都看得(dé)清清(qīng)楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣下一点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了(le)也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下知(zhī)道这件(jiàn)事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵(mǐn),通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺(duó)母志:指(zhǐ)由于舅(jiù)父强行改变(biàn)了李密母(mǔ)亲守节的志向。

   成(chéng)立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息(xī):儿(ér)子(zi)。

   期功强(qiáng)近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼(lǐ)制度以亲属关系的亲疏规(guī)定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮:五尺高的(de)小孩。

  应(yīng)门:照应(yīng)门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远(yuǎn)离(lí)。

   清化:清明(míng)的政治教化。

   太(tài)守(shǒu):郡的地(dì)方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝(xiào)廉(lián):汉代以来(lái)举(jǔ)荐人才的一种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国(guó)每(měi)年推举孝廉各一名(míng),晋时仍保留拼多多10几块的美瞳可以用吗,拼多多ovolook品牌美瞳(liú)此制,但(dàn)办法(fǎ)和名额不尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀人(rén)才(cái)的(de)一(yī)种科目,这里是(shì)优秀(xiù)人才的意思,与后代科举(jǔ)的“秀(xiù)才(cái)”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官名。

  太子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫(gōng):太子(zi)居住的地(dì)方。

  这(zhè)里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏疏(shū)、书信中下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指(zhǐ)蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎(láng)中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形(xíng)容(róng)自己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝王(wáng)的(de)尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比(bǐ)喻子女对(duì)父母的孝养之情(qíng)。

   二州:指益州和梁(liáng)州。

  益(yì)州治所在今四川省成(chéng)都市,梁州治所在今陕西省勉(miǎn)县东(dōng),二州区域(yù)大致(zhì)相(xiāng)当于蜀汉所统(tǒng)辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古(gǔ)一州的长(zhǎng)官(guān)称牧,又称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心(xīn)。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五(wǔ)年》记(jì)载,晋国大夫魏武子(zi)临死的(de)时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾(qiè)杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没(méi)有照他父亲说的(de)话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的(de)杜(dù)回作(zuò)战(zhàn),看见一(yī)个老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗(kē)梦见结草的(de)老(lǎo)人(rén),他自称是没有被杀(shā)死(sǐ)的(de)魏武子遗(yí)妾的父(fù)亲。

  后来就把“结(jié)草(cǎo)”用来作(zuò)为报答(dá)恩人心(xīn)愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦(qiān)卑。

   行(xíng)年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密言:开头先(xiān)写上(shàng)上表人的姓名(míng),是表(biǎo)文的格(gé)式。

  当时的书(shū)信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 拼多多10几块的美瞳可以用吗,拼多多ovolook品牌美瞳

评论

5+2=