绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 题西林壁古诗的诗意哲理,题西林壁的意思和哲理

  题西林壁古诗(shī)的诗意哲(zhé)理,题西(xī)林壁(bì)的(de)意思和哲理是《题西林壁》是一首诗中有画的写(xiě)景诗(shī),又是(shì)一首(shǒu)哲理诗(shī)的。

  关于题西林壁(bì)古(gǔ)诗的诗意哲理,题西林壁的意(yì)思和哲(zhé)理以(yǐ)及题(tí)西林(lín)壁古诗的诗意哲理,《题西林壁》这首诗蕴(yùn)含的哲(zhé)理是什么,题西林壁的意思和哲理,题西林(lín)壁所蕴含的(de)哲理(lǐ)是什么(me),题(tí)西林壁的古诗(shī)含义等问(w司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文èn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

题(tí)西林壁古诗的诗(shī)意(yì)哲理(lǐ),题西林壁(bì)的意(yì)思和(hé)哲理

  《题(tí)西林壁》是一首诗中(zhōng)有(yǒu)画的写景诗,又(yòu)是一首哲理(lǐ)诗(shī)。

  这首诗告诉我(wǒ)们想认清事物本质,就要(yào)从各(gè)个角(jiǎo)度(dù)去观察,既(jì)要(yào)客观,又要全(quán)面。

《题(tí)西林壁》古诗原文

  题西林壁

  宋(sòng)·苏轼

  横看(kàn)成(chéng)岭侧成峰,远近高(gāo)低各不同。

  不识庐(lú)山(shān)真面目,只缘身在此山中。

《题西林(lín)壁》注释(shì)及翻译(yì)

  注(zhù)释:

  题西林(lín)壁:写(xiě)在西林寺的墙壁上。

  西林寺在庐(lú)山(shān)西麓。

  题(tí):书写,题写。

  横(héng)看:从正(zhèng)面看。

  庐山总是(shì)南北走向(xiàng),横看(kàn)就是从东面西(xī)面看。

  侧:侧面。

  各(gè)不(bù)同:各不相(xiāng)同(tóng)。

  不识:不能(néng)认识,辨别(bié)。

  真面目:指庐(lú)山真实的景色,形(xíng)状。

  缘:因为(wèi);

  由于。

  此(cǐ)山:这(zhè)座山(shān),指庐山(shān)。

  西(xī)林:西林寺(sì),在(zài)现在江西省的庐山上。

  这首(shǒu)诗是题(tí)在寺(sì)里墙壁(bì)上的(de)。

  翻译(yì):

  横看是蜿蜒山岭(lǐng),侧看是险峻高峰,远近高低看过去,千姿百态不相同。

  之所以不(bù)能认识庐山的真实面司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(miàn)目,只是因为身(shēn)处在这(zhè)层(céng)峦叠嶂的深山中。

《题(tí)西林(lín)壁》蕴含的哲理(lǐ)

  这首诗启示我们,现实生活(huó)中的事物千姿百态,纷繁复杂,身处其中往往很难看清事物(wù)的(de)本质(zhì)。

  如(rú)果不全方位、多角度冷(lěng)静客观地(dì)去观察(chá)与分析,就容易因为主客观的局(jú)限,被表象所迷惑,难以准(zhǔn)确全面(miàn)认识(shí)事物。

《题西林壁(bì)》赏析

  这首《题(tí)西林(lín)壁》以理语入诗(shī),写得既有情(qíng)趣(qù),又有理趣。

  元丰(fēng)九年(1084年(nián))苏轼由黄州(zhōu)团(tuán)练(liàn)副(fù)使改任(rèn)汝州刺史,他(tā)特(tè)地(dì)过江登临(lín)庐(lú)山,游(yóu)山十余日,并在西林(lín)寺写下(xià)这(zhè)首题壁诗。

  诗人(rén)从自己(jǐ)独特的观(guān)察和感受(shòu)出发,勾画(huà)出庐山的千姿百态,秀美迷人。

  但是,这不是一首纯(chún)粹(cuì)讴歌壮丽山河的写景(jǐng)诗(shī),作(zuò)者在措写景物中(zhōng),用形象化的语言(yán)表达了一个深刻的哲理。

  前两(liǎng)句“横看成(chéng)岭侧成峰,远(yuǎn)近高低各不(bù)同”,虽然(rán)只是粗略的勾画(huà),没有细致具体(tǐ)的描绘(huì),但是却从人们正(zhèng)视、侧看、俯瞰、仰视、遥望、近察中,从人(rén)们立足点、观察(chá)点的不(bù)断变换中,写出(chū)了庐山(shān)的多姿多(duō)采(cǎi),神奇(qí)莫测。

  后两(liǎng)句“不识(shí)庐山真(zhēn)面目,只缘身在此山中”,写(xiě)诗人在观(guān)察中(zhōng)得到的启示。

  苏轼向(xiàng)生活的深(shēn)处开掘,把观感和哲理结合起来,从(cóng)而阐明了一(yī)个深刻的道理:只有从不同的方面了解(jiě)事物(wù),既深入它的内部细察精神(shén)实质,又站(zhàn)到事(shì)物之上(shàng),总观它的全貌,才能(néng)给事(shì)物以正(zhèng)确的认识。

  清代的王国(guó)维在《人(rén)间词话》中说:“诗人(rén)对(duì)宇(yǔ)宙人生,须入(rù)乎(hū)其内,又须(xū)出乎(hū)其外。

  入乎其内,故能写之,出乎其外,故能观之。

  ”苏轼的(de)《题(tí)西林壁》正(zhèng)形象化地说明了(le)这一道理。

题(tí)西(xī)林壁的(de)意思和哲理

   《题西林壁》是宋代文(wén)学(xué)家苏(sū)轼的诗作。

  这是一(yī)首诗中有画(huà)的写景(jǐng)诗,又是(shì)一首哲理诗,哲理(lǐ)蕴含在对庐山景色的描绘之中。

  前两(liǎng)句描述了(le)庐山不同的(de)形态变化。

  

  

  

   题西林壁

   苏轼(shì)

   横看成(chéng)岭侧成峰(fēng),远近高低各不同。

   不识(shí)庐山(shān)真面目,只缘(yuán)身在此山中(zhōng)。

   译烂(làn)敬稿文

   从正面(miàn)、侧面看(kàn)庐山山饥孝岭(lǐng)连绵起伏、山峰耸立,从远(yuǎn)处、近(jìn)处、高处、低处看都呈现不同(tóng)的稿液样子。

   之所以辨(biàn)不清庐(lú)山真正(zhèng)的面目(mù),是因为我(wǒ)身处(chù)在庐山之中。

   创作(zuò)背景(jǐng)

   苏轼于公(gōng)元1084年(神宗(zōng)元丰(fēng)七年(nián))五月间(jiān)由黄州贬所改迁汝州团(tuán)练副使(shǐ),赴汝州时经过九江,与友人参寥同游庐(lú)山。

  瑰丽(lì)的(de)山水触(chù)发逸(yì)兴壮(zhuàng)思,于是写下了(le)若干首庐山(shān)记游诗。

   哲理是什么

   哲(zhé)理(lǐ)蕴含在对庐(lú)山(shān)景色的描(miáo)绘之(zhī)中.它(tā)告诉我们这样(yàng)一个道理:现实生活(huó)中(zhōng)的事物(wù)千(qiān)姿百态(tài),纷坛复杂,身(shēn)处(chù)其(qí)中往往很难一下字看清(qīng)楚(chǔ)它的本质;如(rú)果(guǒ)不是(shì)处在错综复杂的事物之处,不(bù)是全方位(wèi).多角度冷静客(kè)观的(de)深(shēn)入观察与分析,就容易(yì)因为个人的局限被(bèi)局部现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),对事物(wù)就难有全(quán)面正确的认识(shí)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=