绿茶通用站群绿茶通用站群

白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因

白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活(huó)动,对后世(shì)的(de)农业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的(de)影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因

评论

5+2=