绿茶通用站群绿茶通用站群

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

  秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋(qiū)以为(wèi)期句式判断是倒(dào)装句中的状(zhuàng)语(yǔ)后(hòu)置句(jù)的。

  关于秋以(yǐ)为期句式(shì)特点,秋以(yǐ)为期句式判(pàn)断以及秋以为期句式特点,秋以为期(qī)句(jù)式主谓宾,秋以为期句式判断,秋以为(wèi)期句式(shì)及翻译,秋以为期句式结构等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

秋以(yǐ)为(wèi)期句式特点,秋以为期句式判断

  倒装句中的状语(yǔ)后(hòu)置句。

  “秋”是“以”的宾(bīn)语,正常语序为“以(yǐ)秋为期”。

  将子无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天为期(我等你)。

氓的(de)词类活用

  ①其(黄(huáng))而陨:变黄(形(xíng)容(róng)词作(zuò)动词)

  ②(二三)其德:经常改变(数词(cí)作动(dòng)词)

  ③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在(zài)晚上(名词作状语)

  ④三(sān)岁食(贫):贫(pín)困的(de)生活(形容词作名词)

  ⑤士(贰)其行(xíng):不专一,有二心(数词作动(dòng)词)

氓节选

  原文

  氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。

  匪来贸丝,来即我谋。

  送子涉淇,至于顿丘。

  匪我愆期,子无良媒。

  将子无怒,秋以为期。

  翻译(yì)

  憨(hān)厚(hòu)农家小伙子,怀抱布匹来(lái)换(huàn)丝。

  其实不(bù)是真(zhēn)换丝,找个(gè)机会谈婚事。

  送郎送过淇水西,到了顿丘情依(yī)依。

  不(bù)是(shì)我愿误佳(jiā)期,你无媒人失礼仪。

  望郎休要发脾气(qì),秋天(tiān)到了来迎娶。

秋以为期是什(shén)么句式?

  是宾语(yǔ)前置(zhì)。

  “秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常语(yǔ)序为(wèi)“以秋为(wèi)期”。

  出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆期,子无良媒。

  将子无(wú)怒,秋以(yǐ)为期。

  ”

  译(yì)文(wén):并非我要拖延约定(dìng)的(de)婚(hūn)期而(ér)不肯嫁兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只,是因为你没有找好媒人。

  请郎君不要(yào)生气,秋(qiū)天到(dào)了来迎娶(qǔ)。

  扩展资料

  《卫风(fēng)·氓》是(shì)一首上(shàng)古民间歌谣,以一个女(nǚ)子之口,率真地(dì)述(shù)说了(le)其(qí)情变经历和深切体验(yàn),是一(yī)帧情爱画卷(juǎn)的(de)鲜活(huó)写喊盯照,也为(wèi)后人(rén)留下了当时风俗民情的宝贵资料(liào)。<兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只/p>

  诗中虽以(yǐ)抒情(qíng)为主,所叙(xù)的故事也还不(bù)够完整细致,但它已(yǐ)将女主(zhǔ)人公(gōng)的遭(zāo)遇、命(mìng)运,比较(jiào)真实(shí)地(dì)反映出来,抒情叙(xù)事融为一体,时(shí)而滚渗睁夹以慨叹式的议(yì)论大岁。

  就这些方面(miàn)说,这(zhè)首(shǒu)诗已初(chū)步具备中(zhōng)国式(shì)的叙事诗的某些(xiē)特征。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

评论

5+2=