绿茶通用站群绿茶通用站群

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 上市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌

  就在笑果文(wén)化(huà)风波(bō)闹的沸(fèi)沸扬扬之际,网上(shàng)又有人爆出知名上市公司广告牌使用歧视中(zhōng)国人词汇(huì),要求下架(jià)该英文广告牌。

  某知名(mín苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义g)博主在社交(jiāo)媒体上表示,苏州一(yī)投诉平台上接(jiē)到一封(fēng)投(tóu)诉信,指责国际比(bǐ)赛上广告商“长虹”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知(zhī)名辱华词(cí)苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义汇相近。自清(qīng)朝(cháo)起,这个词被洋人用来嘲笑中国人的口音,逐渐演(yǎn)变成(chéng)歧视亚(yà)洲人的词汇,成为(wèi)北美数(shù)十年排(pái)华史(shǐ)中的典(diǎn)型代(dài)表。

上市公司广告(gào)牌(pái)涉嫌歧视中国(guó)人被举报,举报者要求撤下该公(gōng)司(sī)英文(wén)广告(gào)牌

  近年(nián)来,有诸(zhū)多国外品牌、艺人(rén)因(yīn)为使用(yòng)该(gāi)词汇辱华遭到(dào)海(hǎi)内外华(huá)人的(de)共同抵(dǐ)制(zhì)。

  而这篇举报信中的“长虹”则可能是知名上(shàng)市公(gōng)司(sī)四川长虹。根据该公(gōng)司(sī)官网消(xiāo)息显示,四川长虹为中(zhōng)国国家羽毛球队尊荣(róng)赞助(zhù)商,并且通(tōng)告(gào)中有提到上(shàng)述举报(bào)信中的苏迪曼(màn)杯(bēi)。

上市公司(sī)广(guǎng)告牌涉嫌歧(qí)视中国人(rén)被(bèi)举报,举(jǔ)报者要求撤下(xià)该(gāi)公司英文广(guǎng)告牌(pái)

  而举报信中容(róng)易引起(qǐ)辱华联(lián)想(xiǎng)的(de)英文广告词,正是上图(tú)中长虹的红色Logo。但(dàn)是由(yóu)于(yú)小(xiǎo)编没有英(yīng)文母语环境,看到这个Logo的第一反应并无法将之与辱华词汇联想起来。

  至于(yú)举报信中(zhōng)的“长(zhǎng)虹”是否为上(shàng)市公司四川长虹,小(xiǎo)编有拨打四川长(zhǎng)虹官网的(de)电(diàn)话(huà)询问(wèn),但截至(zhì)发稿,该电话(huà)无人(rén)接听。

  对于(yú)这个举报,网友的意见也是(shì)分歧极(jí)大(dà),有人认(rèn)为“举报者过(guò)于(yú)敏感”,有人则开玩笑称“看不清(qīng)可以去看(kàn)看眼科,利好爱尔眼科”,但也有(yǒu)网(wǎng)友认为“大是大(dà)非面前,上市公司(sī)更(gèng)应作出表(biǎo)率(lǜ)”“老外(wài)骂你(nǐ),你(nǐ)听不懂就当做没发(fā)生,这不是阿(ā)Q精神么?”对此你怎么看呢?

未经允许不得转载:绿茶通用站群 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=