绿茶通用站群绿茶通用站群

感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内

感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)文(wén)言文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古文翻译是于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗(dào)文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕的(de)。

  关于于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于(yú)令(l感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内ìng)仪不责盗古文翻(fān)译以及于令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古文翻译,于(yú)令仪不责盗(dào)全文意思,于(yú)令仪不责盗于令仪的性(xìng)格特(tè)点等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译:于令仪(yí)是曹州人,是做生(shēng)意的(de),为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人到(dào)他家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子(zi)。

于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译

  曹州(zhōu)于(yú)令仪,是(shì)做生意的人(rén),为人忠厚(hòu),不损人利(lì)已,晚(wǎn)年(nián)家(jiā)境颇(pǒ)为富(fù)裕(yù)。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人(rén)到(dào)他家行盗。

  于(yú)令(lìng)仪的儿子们(men)抓住了小偷,原来是邻(lín)居(jū)的儿子。

  令仪(yí)对他(tā)说:“你向来(lái)很少犯错,为什么(me)要做小偷(tōu)呢?”那(nà)人回答说:“都是贫穷逼的(de)。

  ”问他需要什(shén)么,小(xiǎo)偷回答说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪又叫他(tā)回来,盗贼很惊恐,令仪对他(tā)说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十(shí)贯(guàn)铜钱(qián)回(huí)家,我担心你(nǐ)被人盘(pán)问。

  ”留到(dào)天亮(liàng)才打(dǎ)发他(tā)走。

  盗贼感(gǎn)到十分惭(cán)愧(kuì),最后成(chéng)为良民。

  乡里的人们,都称道(dào)于令(lìng)仪(yí)是名善士。

  于令仪挑(tiāo)选(xuǎn)出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名(míng)的儒士来教(jiào)导他们他的儿子(zi)于伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来(lái),他们(men)于(yú)家是曹南一带的(de)名门望族。

于令仪不责(zé)盗原(yuán)文

  曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也(yě)。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰(yuē):“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令仪如其所言(yán)与之(zhī),其欲(yù)与之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔(ěr)贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至(zhì)明使去(qù)。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君(jūn)择子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室,延名(míng)儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。

于令仪不(bù)责盗翻(fān)译

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的商人(rén),他为人(rén)忠厚不(bù)得罪(zuì)人(rén),晚年时的家道非常富足。

  有天(tiān)晚(wǎn)上(shàng),一名小偷侵入他家中行(xíng)窃,被他的(de)几个(gè)儿子(zi)逮住了,发现原(yuán)来是邻居的小孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有什么苦衷要(yào)做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回答(dá)说:“为(wèi)贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于令(lìn感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内g)仪再问(wèn)他想要(yào)什么东西,小偷说:“能得到(dào)十贯钱足够(gòu)穿衣吃饭就行(xíng)了(le)。

  ”于令仪依照他的要求(qiú)给了他(tā)。

  小偷已经离开,于令仪(yí)又叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世(shì)惧。

  于(yú)令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带(dài)着十贯铜钱回去(qù),恐(kǒng)怕你会被(bèi)人追问的,留下钱(qián)财,到了明天(tiān)再拿走。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧,后来(lái)终(zhōng)于成了善良的人。

  邻居乡里都称令仪是(shì)好人。

  扩展资(zī)料

  《于令仪不责盗》又称《于令仪济盗(dào)成(chéng)良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令(lìng)仪(yí)曰(yuē):“汝(rǔ)素(sù)寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲(yù),曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归(guī),恐为人所(suǒ)诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君(jūn)为善(shàn)士。

  君(jūn)择子侄之(zhī)秀者(zhě),起(qǐ)学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内

评论

5+2=