绿茶通用站群绿茶通用站群

无法企及是什么意思,不可企及是什么意思

无法企及是什么意思,不可企及是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的(de)道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业(yè),同(tóng)时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产,他(tā)还意识到(dào)市场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道无法企及是什么意思,不可企及是什么意思也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā无法企及是什么意思,不可企及是什么意思)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā无法企及是什么意思,不可企及是什么意思)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 无法企及是什么意思,不可企及是什么意思

评论

5+2=