绿茶通用站群绿茶通用站群

抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来

抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译是(shì)“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人反而常被所(suǒ)溺爱的(de)人或事困扰的。

  关(guān)于(yú)祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)以及祸患(huàn)常积于(yú)忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,而智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译的(de)而(ér),而智勇多困(kùn)于所溺是(shì)什(shén)么意思等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

祸患常积于忽抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来(hū)微而(ér)智勇多困于抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智(zhì)勇多困于所溺”的(de)翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的(de)人(rén)反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其盛也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及(jí)其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺,岂独伶人也哉!作《伶(líng)官(guān)传(chuán)》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗(zōng)强盛的时候,普天下的豪杰,都(dōu)不能跟(gēn)他抗(kàng)争;

  等到他衰败(bài)的时候,几十个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸患常(cháng)常抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来是由微(wēi)小的事(shì)情积累(lèi)而成的(de),聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困扰,难道只有宠爱(ài)伶人才会这样吗?于是作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  《五(wǔ)代(dài)史伶官传(chuán)序(xù)》是宋代文学家欧(ōu)阳修创作的(de)一篇史论。

  此文通过(guò)对五(wǔ)代时(shí)期的(de)后唐盛衰过(guò)程的具(jù)体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫可(kě)以亡(wáng)身”和“祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由天命而取决(jué)于“人事”,借以告(gào)诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取(qǔ)历史教训,居安(ān)思(sī)危,防微杜(dù)渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门见(jiàn)山,提出全文(wén)主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于人事(shì)。

  然后便从“人(rén)事”下(xià)笔(bǐ),叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴骤(zhòu)亡的过(guò)程,以史实(shí)具(jù)体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后(hòu)抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时(shí)意气之盛(shèng),再叹其失败(bài)时形势之衰,兴与(yǔ)亡、盛与衰前后对照,强(qiáng)烈感人(rén),最后(hòu)再辅以《尚书》古训,更增强(qiáng)了(le)文章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹(jiā)叙(xù)夹(jiā)议(yì),史论结(jié)合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿(zī),感(gǎn)染(rǎn)力很强,成为历来传(chuán)诵的(de)佳(jiā)作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来

评论

5+2=