陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代(dài)的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了