绿茶通用站群绿茶通用站群

至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号

至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)是《杞人忧天(t至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号iān)》是一(yī)则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子(zi)杞人忧天文言文(wén)翻译以及杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译(yì)及(jí)原文,杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻(fān)译及(jí)道理,列子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻(fān)译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及原文拼音(yīn)版等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》。

  小编整理了杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,来看一下!

杞人(rén)忧天文言文原文

  杞国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝(qǐn)食者。

  又(yòu)有忧彼(bǐ)之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡(wáng)处亡气。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧(yōu)崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星宿,不当(dāng)坠耶”

  晓之者(zhě)曰:“日(rì)月(yuè)星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰(yuē):“奈地坏何(hé)”

  晓之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞(sāi)四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈(nài)何(hé)忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然(rán)大喜。

杞人忧天翻译

  古代杞国(guó)有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不(bù)安席。

  另外又(yòu)有个人为这(zhè)个杞国人的(de)忧愁而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天不(bù)过是积聚的气(qì)体罢了(le),没有哪个地方没有空气(qì)的。

  你一举(jǔ)一动,一(yī)呼(hū)一吸,整天都(dōu)在天空里活(huó)动,怎么还担(dān)心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体(tǐ),那日、月(yuè)、星、辰(chén)不就会掉下来吗(ma)?”开(kāi)导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉(diào)下(xià)来(lái),也不会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又说(shuō):“如果(guǒ)地(dì)陷下去怎么办?”

  开导他(tā)的人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,填满了四处,没有什么地方(fāng)是没(méi)有土块的,你行走(zǒu)跳跃,整天都(dōu)在地上(shàng)活动,怎么还担心地(dì)会陷下去呢?”

  (经过(guò)这(zhè)个人(rén)一解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来,很(hěn)高兴;

  开导(dǎo)他的(de)人也(yě)放(fàng)了心,很高兴(xīng)。

杞人忧天的(de)故事

  公元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王在(zài)韬光养晦“三年不鸣、不飞(fēi)”。

  楚之四邻乘其危难群起攻楚。

  庸国国君遂(suì)起兵东进,并率领南(nán)蛮附庸(yōng)各(gè)国的军队(duì)会(huì)聚到(dào)选(今枝江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚国危在(zài)旦(dàn)夕。

  楚庄王火速派使者(zhě)联(lián)合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打庸国(guó)。

  公(gōng)元前(qián)611年,楚与秦、巴三国(guó)联军大举破庸(yōng),庸(yōng)都方城(chéng)四(sì)面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊(jīng)人”的壮(zhuàng)志(zhì)。

  时间来(lái)到了唐代。

  陆象先是(shì)唐(táng)朝一(yī)个很有气量(liàng)的人。

  当时(shí)太平(píng)公主专权,宰(zǎi)相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑(cén)义等大(dà)臣(chén)都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从(cóng)不去巴结。

  先(xiān)天二年,太平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事(shì)牵(qiān)连的人很多(duō),象先暗中(zhōng)化解,救了(le)许(xǔ)多(duō)人,那些人事后(hòu)都(dōu)不知道。

  先(xiān)天三年(nián),象先(xiān)出(chū)任剑(jiàn)南道按察使,一(yī)个司马劝象(xiàng)先说:“希望明(míng)公(gōng)采取(qǔ)些杖罚来树(shù)立威名。

  要不然,恐(kǒng)怕没人(rén)会听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何(hé)必要讲严(yán)刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任(rèn)蒲州(zhōu)刺(cì)史。

  吏民有罪了,大多开导教育一番,就放(fàng)了。

  录事对(duì)象先说:“明公(gōng)您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说(shuō):“人情(qíng)都差不(bù)多的,难道他们不明(míng)白(bái)我的话如果要用(yòng)刑,我看应该先从你开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常(cháng)说:“天下本来无(wú)事,都是人自己(jǐ)给自己找麻(má)烦,才将事情(qíng)越弄越糟(庸人(rén)自扰)。

  如果在开始就(jiù)能清(qīng)醒(xǐng)这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天(tiān)原文及(jí)翻(fān)译注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文(wén):

  杞国有个人担(dān)心天地会(huì)崩塌,自(zì)己(jǐ)没有可以生(shēng)存(cún)的地方,于指(zhǐ)渗是睡(shuì)不(bù)着吃(chī)不(bù)下。

  又有(yǒu)个人为这个至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号杞(qǐ)国人的担心而担心,就去劝导他(tā),说:“天不过是积(jī)聚的(de)气体(tǐ)罢(bà)了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有空气的。

  你的(de)举止呼吸,整天都在空(kōng)气中进行,为(wèi)什么还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那人说:“天果真(zhēn)是积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮、星星(xīng)就不会(huì)掉下来吗?”劝(quàn)导他(tā)的(de)人说:“太(tài)阳、月亮、星星(xīng)也是(shì)空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不(bù)会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块(kuài)罢(bà)了,它填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没(méi)有孝逗(dòu)山土块的。

  你的行走,整天都在地上进行(xíng),为(wèi)什么还担(dān)心地会陷下(xià)去(qù)呢?”于是那个杞国人才放下(xià)心(xīn)来(lái)很开心(xīn),劝导他(tā)的人(rén)也放下心来很开(kāi)心。

  原文:

  杞(qǐ)国有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食(shí)者。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处(chù)亡(wáng)气巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日(rì)在天中行(xíng)止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气(qì)中(zhōng)之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能(néng)有所中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若(ruò)躇步(bù)跐(cī)蹈,终(zhōng)日(rì)在地上行止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国战国(guó)时期道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言。

  这则(zé)寓言通过杞人担忧(yōu)天地崩(bēng)坠的(de)故(gù)事,嘲笑了那种整天怀着毫无(wú)必要的担(dān)心和无穷(qióng)无(wú)尽(jǐn)的忧愁,既自扰又(yòu)扰人的庸人,告诉(sù)人们不(bù)要毫(háo)无(wú)根据地(dì)忧虑(lǜ)和(hé)担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻(luó)辑(jí)严谨,文(wén)气贯通(tōng),一气呵(hē)成。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子(zi)为(wèi)了(le)在文章中形象地说明其宇(yǔ)宙观与自然观(guān),又从(cóng)其宇宙观与自(zì)然观阐明其人(rén)生观而采用了这(zhè)则(zé)寓(yù)言(yán)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号

评论

5+2=